Anamnese: Englisch-Basics für Retter
Bremen (rd_de) – Wenn der Rettungsdienst an einen Patienten gerät der kein Deutsch spricht, kann sich die Anamnese als schwierig gestalten. Englisch-Basics können einem in dieser Situation weiterhelfen. Hier unsere kleine Übersetzungshilfe für Rettungsfachkräfte.
Ob in einem Hotel, im Bahnhof oder auf dem Flughafen – überall ist es möglich, auf Patienten zu treffen, die kein Deutsch sprechen bzw. verstehen. In solchen Situationen können Grundkenntnisse der englischen Sprache von großem Vorteil sein.
Anamnese: Englisch hilft bei Sprachproblemen
Begrüßung/Vorstellung des Rettungsteams
- Hallo, mein Name ist … Hello, my name is …
- Ich bin Rettungsassistent, und das ist mein Kollege… I am a paramedic and this is my colleague…
- Wir sind hier, um Ihnen zu helfen. We are here to help you.
- Wie ist Ihr Name? What is your name?
- Können Sie uns sagen, was passiert ist? Can you tell us what happend?
- Warum haben Sie uns gerufen? Why did you call us?
- Welches Problem ließ Sie heute einen Rettungswagen rufen? What problem made you call for an ambulance today?
- Warum haben Sie den Rettungsdienst gerufen? Why did you call EMS?
[shop-widget]
SAMPLER-Anamnese (Englisch)
- Zeichen und Symptome Signs and symptoms
- Atemnot shortness of breath [oder] difficulty of breathing [oder] breathlessness
- Brustschmerz chest pain
- Kopfschmerz headache
- Fieber fever
- Schwindel dizzyness
- Übelkeit nausea [oder] sickness
- Erbrechen vomiting
- Durchfall diarrhoea
- Allergien Allergies
- Haben Sie irgendwelche bekannten Allergien? Do you have any known allergies?
- Sind Sie von einem Insekt gestochen worden? Have you been stung by an insect?
- Haben Sie irgendwelche Allergien gegen Medikamente? Do you have any allergies to medication?
- Medikamente Medications
- Welche Medikamente nehmen Sie? What medications are you taking?
- Persönliche Krankengeschichte Pertinent past medical history
Erfahren Sie alles über den Rettungsdienst in Großbritannien und Irland in unserem eDossier
>>> Sofort herunterladbar für nur 2,50 Euro <<<
> im Rettungs-Magazin Shop! <
- Haben Sie bekannte Erkrankungen? Do you have known diseases?
- Hatten Sie schon einmal eine schwere Erkrankung? Have you ever had a serious illness?
- Haben Sie einmal eine schwere Verletzung erlitten? Have you ever suffered a serious injury?
- Hatten Sie größere Operationen in der Vergangenheit? Have you had major surgery in the past?
- Besteht die Möglichkeit einer Schwangerschaft? Is there the possibility of a pregnancy?
- Haben Sie Menstruationsbeschwerden? Do you have menstrual problems?
- Letzte Nahrungsaufnahme Last oral intake
- Wann haben Sie zuletzt etwas gegessen oder getrunken? When did you last eat or drink something?
- Was haben Sie zuletzt gegessen oder getrunken? What did you last eat or drink?
- Wie viel haben Sie zuletzt gegessen oder getrunken? How much did you last eat or drink?
- Ereignisse Events
- Was haben Sie gemacht, als die Beschwerden begannen? What were you doing when the symptoms started?
- Risikofaktoren Risk factors
- Hat jemand aus Ihrer Familie eine schwere Erkrankung wie beispielsweise Diabetes? Has anyone in your family a serious illness such as diabetes?
- Rauchen Sie? Do you smoke?
Vitalzeichenkontrolle
- Puls pulse
- Lassen Sie mich bitte Ihren Puls messen. Let me take your pulse.
- Blutdruck blood pressure
- Lassen Sie mich bitte Ihren Blutdruck messen. Let me take your blood pressure.
- Blutzucker blood sugar
- Ich werde jetzt Ihren Blutzucker messen. I am going to measure your blood sugar.
- Atemfrequenz respiratory rate
- Haut skin
- Haut ist… skin is…
- …blass …pale
- …zyanotisch …cyanotic
- Die Haut ist feucht. The skin is clammy.
- Die Haut ist kühl. The skin is cool.
[shop-widget]
(Text: Thomas Semmel, Dozent im Rettungsdienst, ERC ALS-Instruktor, PHTLS-Instruktor; Symbolfoto: Markus Brändli; zuletzt aktualisiert: 13.09.2018) [2172]
Das könnte dich auch interessieren